
ЛингвистикаБакалавриат, Лингвистика
Подготовка специалистов со знанием трех языков, способных выполнять широкий спектр функций в научных, образовательных, правительственных, коммерческих и других организациях, включая обеспечение лингвистического сопровождения, организацию и выполнение переводов и редактирования, консультирование в области межкультурного взаимодействия, корпоративное языковое обучение и тренинги.
-
120

Овладение одной из наиболее востребованных языковых пар – испанским и китайским языками. Комбинация этих языков гарантирует востребованность в международных организациях, в широком сегменте рынка, связанном с переводом и межкультурной коммуникацией, в научных и IT и PR-проектах, ориентированных на управление коммуникацией.
Изучение английского языка в течение всего периода обучения. Сегодня владение английским языком – языком международного общения – является необходимой компетенцией для эффективной работы в любой отрасли и условием интеграции в проекты с международным участием.
Освоение практических умений, навыков и технологий межкультурной коммуникации, дающих возможность осуществлять медиативные функции в международных проектах любого типа, осуществлять консультативную, организационную и тренинговую деятельность в компаниях с международным участием.
Овладение навыками перевода и редактирования, востребованными как непосредственно в секторе языковых услуг (переводческие компании, СМИ, PR-агентства и т.д.) так и в организациях, деятельность которых предполагает разные формы межъязыковой коммуникации.
-
Основы языкознания
-
Практический курс иностранного языка (испанский, китайский)
-
Иностранный язык (английский)
-
Практический курс перевода
-
Информационные технологии в лингвистике
-
Теория межкультурной коммуникации
-
Управление культурными различиями
-
Корпусная лингвистика
-
специалист по лингвистическому обеспечению
-
специалист / консультант по межкультурной коммуникации
-
младший специалист международного отдела
-
pеферент со знанием иностранных языков
-
переводчик-референт
-
переводчик / гид-переводчик
-
лингвист-аналитик
-
копирайтер
-
консультант в сфере международной коммуникации
Владение навыками медиации в мероприятиях разного типа (деловые переговоры, пресс-конференции, совещания) с использованием нескольких рабочих языков
Умение создавать коммуникативные продукты в соответствии с нормами русского и иностранных языков в аналоговой и цифровой среде в соответствии поставленными целями и задачами
Владение техниками посредничества и разрешения конфликтных ситуаций в сфере межкультурной коммуникации
Владение методами информационно-лингвистического поиска и обработки естественного языка с целью обеспечения работы информационных систем и языковых ресурсов различного назначения
Понимание основных тенденций развития межъязыковой и межкультурной коммуникации в разных сегментах общества
Владение приемами и технологиями перевода текстов разных жанров с учетом поставленных коммуникативных задач
-
Комитет по внешним связям Правительства Санкт-Петербурга
-
Комитет по культуре Правительства Санкт-Петербурга
-
Комитет по труду и занятости Правительства Санкт-Петербурга
-
ФГУП «Конгрессно-выставочное Бюро Санкт-Петербурга»
-
ФГУП «Городское туристско-информационное бюро Санкт-Петербурга
-
Ассоциация гидов-переводчиков Санкт-Петербурга
-
Российско-Китайский Бизнес-парк
-
ООО «Бюро переводов ЛИТЕРРА» – поставщик лингвистических услуг, официальный реселлер memoQ
-
ООО «Т-Сервис» – поставщик лингвистических услуг, авторизованный реселлер решений SDL International
Контактная информация
Санкт-Петербург, Васильевский остров, Тучков пер., дом 7

Скачай чек-лист абитуриента
В 2021 году было внесено немало изменений в правила приема. Чтобы тебе было проще понять процесс подачи документов, мы подготовили для тебя специальный чек-лист.
Скачай его прямо сейчас, чтобы избежать ошибок при поступлении и узнать полезные советы, которые сделают твой путь в Петербургский кампус РАНХиГС простым и понятным!